“想要”别说I want了!太幼稚!

[复制链接]
     

44

主题

44

帖子

98

积分

正式会员

Rank: 3Rank: 3

积分
98
扫一扫,手机访问本帖
发表于 2019-3-14 13:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
很多英语初学者,在表达自己的需求的时候,总喜欢用I want…,比方说餐厅点菜,逛街购物:

-Anything to drink?
-I want some wine.

事实上,"I want" 会让你听起来像个宝宝。
微信图片_20190314132110.jpg

这种表达方式听起来比较幼稚,只有语言表达能力不强的小孩子,或者中二的“霸道总裁”才会经常使用。

表达诉求
那么,我们在日常应用,尤其是商务场合的时候,该如何替代呢?

点餐
首先是点餐的时候,I would like/ I'd like...是最常用的表达句型,不管是商务场合还是聚餐娱乐,都是很native的说法。

I'd like some local wine.
我想要一些本地的酒。

或者用反问句:
May I order a glass of wine?
我能要一杯酒吗?
微信图片_20190314132115.jpg


购物:
在购物的时候,如何向导购员表达自己的需求呢?这两句会经常用到:

I'm looking for…
Do you have…

例如:
I'm looking for some presents for my wife and daughter.
我想为我妻子和女儿买一些礼物。

盘点中式英语
除了I want…之外,还有哪些“英语”中国人经常说,而那些native speaker却避之不及或不经常说的呢?

AA

AA虽然是由两个英文字母组成的,但却并不是正规的英语,如果想跟朋友平分账单,可以这么说:

Le's go Dutch.

Go Dutch这个短语来自于历史典故,Dutch在这里表示“荷兰”,如果用在书面语上,需要大写字母D.

微信图片_20190314132119.jpg

Pardon

Pardon是非常正式的英语,多用在等级森严的社交场合之中,如果平时跟朋友聊天,可以用sorry或者excuse me来代替。

Mother school

老外说母校从来不用Mother school,由拉丁语演变过来的Alma mater,用的比较多。不少国外高校都设有Alma mater的雕像,一般都是毕业之后的学子赠予母校的。

微信图片_20190314132124.jpg

Sit down

我们小学英语课本上教的sit down,歪果仁真的很少说,原因只有一个:不礼貌!

相比之下,Please be seated这种被动语态的说法,就让人舒服很多。

拓展
说起I want,还有一句话不得不提,那就是企业招聘的时候,经常会用到的一句话:

I want you!

这种情况下的I want,其实上是表达一种急切渴求人才的心理,其来源于1917年的征兵海报,目前已成为世界上最知名的海报之一。(见下图)

I Want You For U.S. Army!
美国陆军需要你!

微信图片_20190314132128.jpg

微信图片_20190314132110.jpg

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表